特级毛片免费观看视频_国产性自爱拍偷在在线播放_一本到在线观看视频_热99在线视频

365文案網(wǎng) > 古詩詞 > >

經(jīng)典的蘇軾宋詞精選

時(shí)間: 李金

你了解經(jīng)典的蘇軾宋詞有哪些呢?蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。下面小編給大家整理了關(guān)于經(jīng)典的蘇軾宋詞精選的內(nèi)容,歡迎閱讀,內(nèi)容僅供參考!

經(jīng)典的蘇軾宋詞精選

蘇軾經(jīng)典宋詞

念奴嬌·赤壁懷古

蘇軾〔宋代〕

大江東去,浪淘盡,千古風(fēng)流人物。

故壘西邊,人道是,三國周郎赤壁。

亂石穿空,驚濤拍岸,卷起千堆雪。(穿空一作:崩云)

江山如畫,一時(shí)多少豪杰。

遙想公瑾當(dāng)年,小喬初嫁了,雄姿英發(fā)。

羽扇綸巾,談笑間,檣櫓灰飛煙滅。(檣櫓一作:強(qiáng)虜)

故國神游,多情應(yīng)笑我,早生華發(fā)。

人生如夢(mèng),一尊還酹江月。(人生一作:人間;尊同:樽)

譯文

大江之水滾滾不斷向東流去,滔滔巨浪淘盡千古英雄人物。

那舊營壘的西邊,人們說那就是三國時(shí)周郎大破曹兵的赤壁。

岸邊亂石林立,像要刺破天空,驚人的巨浪拍擊著江岸,激起的浪花好似千萬堆白雪。

雄壯的江山奇麗如圖畫,一時(shí)間涌現(xiàn)出多少英雄豪杰。

遙想當(dāng)年的周瑜春風(fēng)得意,小喬剛剛嫁給了他做妻子,英姿雄健風(fēng)度翩翩神采照人。

手搖羽扇頭戴綸巾,談笑之間,就把強(qiáng)敵的戰(zhàn)船燒得灰飛煙滅。

如今我身臨古戰(zhàn)場神游往昔,可笑我有如此多的懷古柔情,竟如同未老先衰般鬢發(fā)斑白。

人生猶如一場夢(mèng),且灑一杯酒祭奠江上的明月。

注釋

念奴嬌:詞牌名。又名“百字令”“酹江月”等。赤壁:此指黃州赤壁,一名“赤鼻磯”,在今湖北黃岡西。而三國古戰(zhàn)場的赤壁,文化界認(rèn)為在今湖北赤壁市蒲圻縣西北。

大江:指長江。

淘:沖洗,沖刷。

風(fēng)流人物:指杰出的歷史名人。

故壘:過去遺留下來的營壘。

周郎:指三國時(shí)吳國名將周瑜,字公瑾,少年得志,二十四為中郎將,掌管東吳重兵,吳中皆呼為“周郎”。下文中的“公瑾”,即指周瑜。

雪:比喻浪花。

遙想:形容想得很遠(yuǎn);回憶。

小喬初嫁了(liǎo):《三國志·吳志·周瑜傳》載,周瑜從孫策攻皖,“得橋公兩女,皆國色也。策自納大橋,瑜納小橋?!眴?,本作“橋”。其時(shí)距赤壁之戰(zhàn)已經(jīng)十年,此處言“初嫁”,是言其少年得意,倜儻風(fēng)流。

雄姿英發(fā)(fā):謂周瑜體貌不凡,言談卓絕。英發(fā),談吐不凡,見識(shí)卓越。

羽扇綸(guān)巾:古代儒將的便裝打扮。羽扇,羽毛制成的扇子。綸巾,青絲制成的頭巾。

檣櫓(qiáng lǔ):這里代指曹操的水軍戰(zhàn)船。檣,掛帆的桅桿。櫓,一種搖船的槳?!皺{櫓”一作“強(qiáng)虜”,又作“檣虜”,又作“狂虜”。

故國神游:“神游故國”的倒文。故國:這里指舊地,當(dāng)年的赤壁戰(zhàn)場。

神游:于想象、夢(mèng)境中游歷。

“多情”二句:“應(yīng)笑我多情,華發(fā)早生”的倒文。

華發(fā)(fà):花白的頭發(fā)。

一尊還(huán)酹(lèi)江月:古人祭奠以酒澆在地上祭奠。這里指灑酒酬月,寄托自己的感情。尊:同“樽”,酒杯。

強(qiáng)虜:強(qiáng)大之?dāng)常覆苘?。虜:?duì)敵人的蔑稱。

精選蘇軾浣溪沙宋詞

浣溪沙·游蘄水清泉寺

蘇軾〔宋代〕

游蘄水清泉寺,寺臨蘭溪,溪水西流。

山下蘭芽短浸溪,松間沙路凈無泥,蕭蕭暮雨子規(guī)啼。(蕭蕭一作:瀟瀟)

誰道人生無再少?門前流水尚能西!休將白發(fā)唱黃雞。

譯文

游玩蘄水的清泉寺,寺廟在蘭溪的旁邊,溪水向西流淌。

山腳下蘭草新抽的幼芽浸潤在溪水中,松林間的沙路被雨水沖洗得一塵不染,傍晚時(shí)分,細(xì)雨蕭蕭,布谷聲聲。

誰說人生就不能再回到少年時(shí)期?門前的溪水都還能向西邊流淌!不要在老年感嘆時(shí)光的飛逝啊!

注釋

蘄qí水:縣名,今湖北浠水縣。

浸:泡在水中。

蕭蕭:形容雨聲。

子規(guī):又叫杜宇、杜鵑、催歸。它總是朝著北方鳴叫,六、七月嗚叫聲更甚,晝夜不止,發(fā)出的聲音極其哀切,猶如盼子回歸,所以叫杜鵑啼歸、這種鳥也叫子規(guī)。

無再少:不能回到少年時(shí)代。

白發(fā):老年。

唱黃雞:感慨時(shí)光的流逝。因黃雞可以報(bào)曉,表示時(shí)光的流逝。

蘇軾唯美精選宋詞

臨江仙·夜歸臨皋

蘇軾〔宋代〕

夜飲東坡醒復(fù)醉,歸來仿佛三更。家童鼻息已雷鳴。敲門都不應(yīng),倚杖聽江聲。

長恨此身非我有,何時(shí)忘卻營營。夜闌風(fēng)靜縠紋平。小舟從此逝,江海寄余生。(余一作:馀)

譯文

夜里在東坡飲酒,醉而復(fù)醒,醒了又飲。回來的時(shí)候仿佛已經(jīng)三更。家里的童仆早已睡熟鼾聲如雷鳴。反復(fù)敲門里面全不回應(yīng),只好獨(dú)自倚著藜杖傾聽江水微波蕩漾、舒緩撲退灘岸的隱約輕嘆聲。

長恨身在宦途,這身子已不是我自己所有。什么時(shí)候能忘卻為功名利祿而鉆營奔競!趁著這夜深、風(fēng)靜、江波坦平,駕起小船從此消逝,泛游江河湖海寄托余生。

注釋

臨江仙:唐教坊曲名,后用作詞牌名。此詞雙調(diào)六十字,平韻格。

東坡:在湖北黃岡縣東。蘇軾謫貶黃州時(shí),友人馬正卿助其墾辟的游息之所,筑雪堂五間。

聽江聲:蘇軾寓居臨皋,在湖北黃縣南長江邊,故能聽長江濤聲。

營營:周旋、忙碌,內(nèi)心躁急之狀,形容為利祿競逐鉆營。

夜闌:夜盡。

縠紋(hú):比喻水波細(xì)紋??e,縐紗。

281036