特级毛片免费观看视频_国产性自爱拍偷在在线播放_一本到在线观看视频_热99在线视频

365文案網(wǎng) > 古詩(shī)詞 > 詩(shī) >

唐詩(shī)七言絕句含譯文注釋

時(shí)間: 李金 詩(shī)

七言絕句,此體的全詩(shī)四句,每句七言,而且在押韻、粘對(duì)等方面有嚴(yán)格的格律要求。下面小編給大家整理了關(guān)于唐詩(shī)七言絕句含譯文注釋的內(nèi)容,歡迎閱讀,內(nèi)容僅供參考!

唐詩(shī)七言絕句含譯文注釋

唐詩(shī)七言絕句含譯文注釋

芙蓉樓送辛漸

王昌齡〔唐代〕

寒雨連江夜入?yún)?,平明送客楚山孤?/p>

洛陽(yáng)親友如相問,一片冰心在玉壺。

譯文

冷雨連夜灑遍吳地江天,清晨送走你后,獨(dú)自面對(duì)著楚山離愁無限!

到了洛陽(yáng),如果洛陽(yáng)親友問起我來,就請(qǐng)轉(zhuǎn)告他們,我的心依然像玉壺里的冰那樣晶瑩純潔!

注釋

芙蓉樓:芙蓉樓:原名西北樓,登臨可以俯瞰長(zhǎng)江,遙望江北,在潤(rùn)州(今江蘇省鎮(zhèn)江市)西北。據(jù)《元和郡縣志》卷二十六《江南道·潤(rùn)州》丹陽(yáng):“晉王恭為刺史,改創(chuàng)西南樓名萬(wàn)歲樓,西北樓名芙蓉樓。”一說此處指黔陽(yáng)(今湖南黔城)芙蓉樓。辛漸:詩(shī)人的一位朋友。

寒雨:秋冬時(shí)節(jié)的冷雨。連江:雨水與江面連成一片,形容雨很大。

吳:古代國(guó)名,這里泛指江蘇南部、浙江北部一帶。江蘇鎮(zhèn)江一帶為三國(guó)時(shí)吳國(guó)所屬。

平明:天亮的時(shí)候。

客:指作者的好友辛漸。

楚山:楚地的山。這里的楚也指南京一帶,因?yàn)楣糯鷧?、楚先后統(tǒng)治過這里,所以吳、楚可以通稱。

孤:獨(dú)自,孤單一人。

洛陽(yáng):現(xiàn)位于河南省西部、黃河南岸。

冰心:比喻純潔的心。

玉壺:玉做的壺。比喻人品性高潔。

經(jīng)典唐詩(shī)七言絕句

春夜洛城聞笛

朝代:唐朝|李白

誰(shuí)家玉笛暗飛聲,散入春風(fēng)滿洛城。

此夜曲中聞?wù)哿?,何人不起故園情。

古詩(shī)簡(jiǎn)介

《春夜洛城聞笛》是唐代詩(shī)人李白創(chuàng)作的一首七言絕句。該詩(shī)抒發(fā)了開元二十三年(公元735年)李白客居洛陽(yáng)夜深人靜之時(shí),被笛聲引起的思鄉(xiāng)之情。詩(shī)的前兩句描寫笛聲隨春風(fēng)而傳遍洛陽(yáng)城,后兩句寫因聞笛而思鄉(xiāng)。

翻譯/譯文

是誰(shuí)家精美的笛子暗暗地發(fā)出悠揚(yáng)的笛聲,隨著春風(fēng)飄揚(yáng),傳遍洛陽(yáng)全城。

在今夜的曲中,聽到故鄉(xiāng)的《折楊柳》,哪個(gè)人的思鄉(xiāng)之情不會(huì)因此而生呢?

唐詩(shī)七言絕句

早發(fā)白帝城

朝代:唐朝|李白

朝辭白帝彩云間,千里江陵一日還。

兩岸猿聲啼不住,輕舟已過萬(wàn)重山。

古詩(shī)簡(jiǎn)介

《早發(fā)白帝城》是唐代偉大詩(shī)人李白在流放途中遇赦返回時(shí)所創(chuàng)作的一首七言絕句,是李白詩(shī)作中流傳最廣的名篇之一。詩(shī)人是把遇赦后愉快的心情和江山的壯麗多姿、順?biāo)兄鄣牧鲿齿p快融為一體來表達(dá)的。全詩(shī)無不夸張和奇想,寫得流麗飄逸,驚世駭俗,但又不假雕琢,隨心所欲,自然天成。

翻譯/譯文

清晨我告別高入云霄的白帝城;江陵遠(yuǎn)在千里船行只一日時(shí)間。

兩岸猿聲還在耳邊不停地啼叫;不知不覺輕舟已穿過萬(wàn)重青山。

三歲寶寶讀的唐詩(shī)

大林寺桃花

白居易〔唐代〕

人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開。

長(zhǎng)恨春歸無覓處,不知轉(zhuǎn)入此中來。

譯文

四月正是平地上百花凋零殆盡的時(shí)候,高山古寺中的桃花才剛剛盛放。

我常為春光逝去無處尋覓而惋惜,卻不知它已經(jīng)轉(zhuǎn)到這里來。

注釋

大林寺:在廬山大林峰,相傳為晉代僧人曇詵所建,為中國(guó)佛教勝地之一。

人間:指廬山下的平地村落。芳菲:盛開的花,亦可泛指花,花草艷盛的陽(yáng)春景色。盡:指花凋謝了。

山寺:指大林寺。始:才;剛剛。

長(zhǎng)恨:常常惋惜。春歸:春天回去了。覓:尋找。

不知:豈料,想不到。轉(zhuǎn):反。此中:這深山的寺廟里。

兒童唐詩(shī)簡(jiǎn)單

秋夕

杜牧〔唐代〕

銀燭秋光冷畫屏,輕羅小扇撲流螢。

天階夜色涼如水,臥看牽??椗?。(天階一作:天街;臥看一作:坐看)

譯文

銀燭的燭光映著冷清的畫屏,手執(zhí)綾羅小扇撲打螢火蟲。

夜色里的石階清涼如冷水,靜坐凝視天河兩旁的牽牛織女星。

注釋

秋夕:秋天的夜晚。

銀燭:銀色而精美的蠟燭。銀,一作“紅”。

畫屏:畫有圖案的屏風(fēng)。

輕羅小扇:輕巧的絲質(zhì)團(tuán)扇。

流螢:飛動(dòng)的螢火蟲。

天階:露天的石階。天,一作“瑤”。

坐看:坐著朝天看。坐:一作“臥”。

牽??椗牵簝蓚€(gè)星座的名字,指牽牛星、織女星。亦指古代神話中的人物牽牛和織女。

279347