歌德的詩(shī)歌
約翰·沃爾夫?qū)ゑT·歌德(?Johann Wolfgang von Goethe,1749年8月28日-1832年3月22日),出生于德國(guó)法蘭克福,戲劇家、詩(shī)人、自然科學(xué)家、文藝?yán)碚摷液驼稳宋?,為魏瑪?shù)墓诺渲髁x最著名的代表,是世界文學(xué)領(lǐng)域最出類(lèi)拔萃的光輝人物之一。下面就是小編給大家?guī)?lái)的歌德的詩(shī),希望能幫助到大家!
歌德的詩(shī)歌篇1
我想起你,每當(dāng)太陽(yáng)從大海上
輝煌照耀;
我想起你,每當(dāng)月亮在泉水中
抖動(dòng)彩筆。
我看到你,每當(dāng)在大路的遠(yuǎn)方
揚(yáng)起灰塵;
每當(dāng)深夜,浪游者在山間小路
哆嗦戰(zhàn)栗。
我聽(tīng)見(jiàn)你,每當(dāng)大海掀起狂濤,
發(fā)出咆哮;
在沉靜的林苑中,我常去傾聽(tīng)
萬(wàn)籟俱寂。
我伴著你,即使你在天涯海角,
猶如身邊!
太陽(yáng)西沉,星星很快將照耀我。
呵,愿你也在這里!
歌德的詩(shī)歌篇2
你乃是從天上降臨,
熄滅一切煩惱傷悲,
誰(shuí)有雙重的不幸,
你也給他雙重的安慰,
唉,我已經(jīng)倦于浮生!
管什么歡樂(lè)和苦痛?
甘美的安寧,
來(lái),進(jìn)駐我的胸中!
歌德的詩(shī)歌篇3
這從熾熱的心房涌出的,
不會(huì)是最后一滴眼淚;
用不可言說(shuō)的新的痛苦,
心兒為自己找到了安慰。
啊,讓我在這兒和那兒
時(shí)刻感受到永恒的愛(ài)情,
即使要讓痛苦繼續(xù)滲透
我的血管,我的神經(jīng)。
但愿有那么一次,永恒的
愛(ài)情啊,我能被你充盈!
哎,人世間苦難如此深重,
如此綿綿無(wú)盡!
歌德的詩(shī)歌篇4
你又將迷蒙的春輝
灑滿(mǎn)這幽谷叢林,
你終于將我的靈魂
完全地解脫消溶;
你將撫慰的目光
照臨我的園庭,
就象友人的青眼
關(guān)注我的命運(yùn)。
我的心感覺(jué)著
樂(lè)時(shí)與憂(yōu)時(shí)的回響,
我在苦與樂(lè)之間
寂寞孤獨(dú)地倘佯。
流吧,流吧,親愛(ài)的河!
我再不會(huì)有歡愉,
嬉戲、親吻、忠誠(chéng),
一切都已然逝去。
可我曾一度占有
那無(wú)比珍貴的至寶!
我現(xiàn)在痛苦煩惱,
就因?yàn)樵俨荒芡?
喧響吧,流下山澗,
別休止,莫停息,
發(fā)出琮琮的鳴聲,
和著我的歌曲。
不論是在冬夜里
你洶涌地泛濫激漲,
還是在陽(yáng)春時(shí)節(jié)
你迂回地流進(jìn)花畦。
幸福啊,誰(shuí)能
離開(kāi)塵世無(wú)所怨恨,
誰(shuí)能擁有一位知己,
和他共同分享
那人所不知的、
人所不解的樂(lè)趣,
作長(zhǎng)夜的漫游,
在胸中的迷宮里。
歌德的詩(shī)歌篇5
心,我的心,這卻是為何?
什么事使你不得安寧?
多么奇異的新的生活——
我再也不能將你認(rèn)清。
失去你所喜愛(ài)的一切,
失去你所感到的悲戚,
失去你的勤奮和安靜——
唉,怎會(huì)弄到這種地境?
是不是這青春的花朵.
這麗人的可愛(ài)的請(qǐng)安,
這種至誠(chéng)至善的眼波
以無(wú)窮魅力勾住了你?
我想趕快地離開(kāi)了她,
鼓起了勇氣躲避著她,
我的道路,在片刻之間,
又把我引到她的身邊。
這種充滿(mǎn)魔力的情網(wǎng),
誰(shuí)也不能夠?qū)⑺钇疲?/p>
這位輕傷可愛(ài)的姑娘,
就用它強(qiáng)迫罩住了我。
我只得按照她的方式,
在她的魔術(shù)圈中度日;
這種變化,唉,變得多大!
愛(ài)啊,愛(ài)啊,你放了我吧!