早發(fā)白帝城原文譯文及賞析
《早發(fā)白帝城》,是唐代詩人李白的一首行旅詩,意思是詩人早晨從布滿云彩的白帝城出發(fā),與白帝城相隔千里之遠(yuǎn)的江陵一天就可以到達(dá),乘船行駛在長江上,江兩岸傳來一陣陣猿猴的鳴叫聲,詩人所乘坐的輕快的小船已經(jīng)越過一重重高山。
早發(fā)白帝城的原文
朝辭白帝彩云間,千里江陵一日還。
兩岸猿聲啼不住,輕舟已過萬重山。
早發(fā)白帝城的譯文
清晨,我告別高入云霄的白帝城;
江陵遠(yuǎn)在千里,船行只一日時間。
兩岸猿聲,還在耳邊不停地啼叫;
不知不覺,輕舟已穿過萬重青山。
早發(fā)白帝城的整體賞析
首句“彩云間”三字,描寫白帝城地勢之高,為全篇描寫下水船走得快這一動態(tài)蓄勢?!安试崎g”的“間”字當(dāng)作隔斷之意,詩人回望云霞之上的白帝城,以前的種種恍如隔世。一說形容白帝城之高,水行船速全在落差。如果不寫白帝城之高,則無法體現(xiàn)出長江上下游之間斜度差距之大。白帝城地勢高入云霄,于是下面幾句中寫舟行的迅捷、行期的短暫、耳(猿聲)目(萬重山)的不暇迎送,才一一有著落。“彩云間”也是寫早晨景色,顯示出從晦暝轉(zhuǎn)為光明的大好氣象,而詩人便在這曙光初燦的時刻,懷著興奮的心情匆匆告別白帝城。
第二句的“千里”和“一日”,以空間之遠(yuǎn)與時間之短作懸殊對比。這里,巧妙的地方在于那個“還”字上?!斑€”,歸來的意思。它不僅表現(xiàn)出詩人“一日”而行“千里”的痛快,也隱隱透露出遇赦的喜悅。江陵本非李白的家鄉(xiāng),而“還”字卻親切得如同回鄉(xiāng)一樣。一個“還”字,暗處傳神,值得讀者細(xì)細(xì)玩味。
第三句的境界更為神妙。古時長江三峽,“常有高猿長嘯”。詩人說“啼不住”,是因為他乘坐飛快的輕舟行駛在長江上,耳聽兩岸的猿啼聲,又看見兩旁的山影,猿啼聲不止一處,山影也不止一處,由于舟行人速,使得啼聲和山影在耳目之間成為“渾然一片”,這就是李白在出峽時為猿聲山影所感受的情景。身在這如脫弦之箭、順流直下的船上,詩人感到十分暢快和興奮。清代桂馥在《札樸》中對這一句有很高的評價。
瞬息之間,“輕舟”已過“萬重山”。為了形容船快,詩人除了用猿聲山影來烘托,還給船的本身添上了一個“輕”字。直說船快,那便顯得笨拙;而這個“輕”字,卻別有一番意蘊。三峽水急灘險,詩人溯流而上時,不僅覺得船重,而且心情更為滯重,“三朝上黃牛,三暮行太遲。三朝又三暮,不覺鬢成絲”(《上三峽》)。如今順流而下,行船輕如無物,船的快速讀者可想而知。而“危乎高哉”的“萬重山”一過,輕舟進(jìn)入坦途,詩人歷盡艱險、進(jìn)入康莊旅途的快感,也自然而然地表現(xiàn)出來了。這最后兩句,既是寫景,又是比興,既是個人心情的表達(dá),又是人生經(jīng)驗的總結(jié),因物興感,精妙無倫。
全詩給人一種鋒棱挺拔、空靈飛動之感。然而只看這首詩的氣勢的豪爽,筆姿的駿利,還不能完備地理解全詩。全詩洋溢的是詩人經(jīng)過艱難歲月之后突然迸發(fā)的一種激情,所以在雄峻和迅疾中,又有豪情和歡悅??齑煲?,給讀者留下了廣闊的想象余地。為了表達(dá)暢快的心情,詩人還特意用上平“刪”韻的“間”、“還”、“山”來作韻腳,使全詩顯得格外悠揚、輕快,回味悠長。
早發(fā)白帝城的背景
這首詩是李白因為永王李磷的案子被流放到夜郎一帶,當(dāng)時李白正走到白帝城,傳來了皇帝大赦的消息,李白被免罪釋放,李白非常開心,立刻乘船從白帝城回到江陵。
早發(fā)白帝城的簡析
這首詩是李白流放時聽到赦免的消息后,返回江陵的路途中所寫。第一句,用彩云間的白帝城形象的寫出了白帝城地勢之高,好像聳入云端,暗示后文水流之快的原因。第二句用“千”和“一”這兩個數(shù)字形成強烈的對比,表達(dá)了作者急切而喜悅的心情。后兩句寫長江兩岸的景色,猿聲不斷,小船也越過一座又一座山。最后一句也用對比寫行船之快,也突出詩人輕快興奮的心情。