商鞅立木原文翻譯及注釋
商鞅立木原文翻譯及注釋,大家都了解嗎?商鞅立木建信,這是有關(guān)于戰(zhàn)國時(shí)期發(fā)生在秦國國都的一個(gè)事件。為了方便大家學(xué)習(xí)借鑒,下面小編精心準(zhǔn)備了商鞅立木原文翻譯及注釋內(nèi)容,歡迎使用學(xué)習(xí)!
《商鞅立木》原文
商鞅變法之令既具,未布,恐民之不信己,乃立三丈之木于國都市之南門,募民有能徙置北門者,予十金。民怪之,莫敢徙。復(fù)曰:“能徙者予五十金?!庇幸蝗酸阒?,輒予五十金,以明不欺。卒下令。
令行期年,秦民之國都言新令之不便者以千數(shù)。于是太子犯法。衛(wèi)鞅曰:“法之不行自上犯之。太子,君嗣也,不可施刑。刑其傅公子虔,黥其師公孫賈?!泵魅?,秦人皆趨令。行之十年,秦國道不拾遺,山無盜賊,民勇于公戰(zhàn),怯于私斗,鄉(xiāng)邑大治。秦民初言令不便者,有來言令便。衛(wèi)鞅曰:“此皆亂法之民也!”盡遷之于邊。其后民莫敢議令。
《商鞅立木》翻譯
商鞅變法的條令已準(zhǔn)備就緒,還沒公布,擔(dān)心百姓不相信自己,于是(命人)在都城市場南門前放置一根高三丈的木頭,招募(能)搬到北門的人,給予十金。百姓看到后對(duì)此感到奇怪,沒有人敢去搬木頭。(商鞅)又說:“能搬木頭的人賞五十金?!庇幸粋€(gè)人搬了木頭,就給了他五十金,以此來表明沒有欺騙。最終頒布了那法令。
變法令頒布了一年,秦國百姓前往國都控訴新法使民不便的數(shù)以千計(jì)。這時(shí)太子也觸犯了法律,公孫鞅說:“新法不能順利施行,就在于上層人士帶頭違犯。太子是國君的繼承人,不能施以刑罰,便將他的老師公子虔處刑,將另一個(gè)老師公孫賈臉上刺字,以示懲戒?!钡诙?,秦國人聽說此事,都遵從了法令。
新法施行十年,秦國出現(xiàn)路不拾遺、山無盜賊的太平景象,百姓勇于為國作戰(zhàn),不敢再行私斗,鄉(xiāng)野城鎮(zhèn)都得到了治理。這時(shí),那些當(dāng)初說新法不便的人中,有些又來說新法好,公孫鞅說:“這些人都是亂法的刁民!”把他們?nèi)框?qū)逐到邊疆去住。此后老百姓不敢再議論法令的是非。
《商鞅立木》注釋
商鞅:戰(zhàn)國中期政治家。
令既具:商鞅變法的條令已準(zhǔn)備就緒。
金:古代貨幣單位。
布:公布,頒布。
具:準(zhǔn)備就緒。
國都市南門:指城后邊市場南門。
輒:就。
期年:一整年。
黥:即墨刑.用刀在面額上刻字,再涂以墨。
《史記》:西漢司馬遷著,是我國第一部紀(jì)傳體通史。全書一百三十篇,包括十二本紀(jì)(記歷代帝王政跡)、八書(記各種典章制度)、十表(記大事年月)、三十世家(記侯國興亡)、七十列傳(記重要?dú)v史人物的言行事功)五個(gè)部分,共五十二萬字。記載了從黃帝到漢武帝長達(dá)三千年的政治、經(jīng)濟(jì)和文化的歷史,比較全面而深刻地反映了我國古代的社會(huì)面貌,對(duì)后世史學(xué)研究有深遠(yuǎn)影響。
《商鞅立木》商鞅簡介
商鞅是戰(zhàn)國時(shí)期著名政治改革家,他出身于衛(wèi)國一個(gè)沒落貴族家庭,原是衛(wèi)君后裔,以國為姓,故叫衛(wèi)鞅,亦稱公孫鞅,商鞅是他到秦國后被封于商而得名。
公元前359年和公元前350年,衛(wèi)鞅兩次變法,此外還規(guī)定計(jì)量標(biāo)準(zhǔn),統(tǒng)一度量衡,以及改革戎狄舊俗,禁止父子兄弟同室居住等。衛(wèi)鞅不僅是位政治家,而且還是位軍事家。
“七國之雄,秦為首強(qiáng),皆賴商鞅”,這個(gè)評(píng)價(jià)是切合實(shí)際的。韓非子說商鞅“舉法明教,秦人大治”。西漢桑弘羊贊商鞅“功如丘山,名傳后世”。宋代王安石賦詩:“自古驅(qū)民在信誠,一言為重百金輕。今人未可非商鞅,商鞅能令政必行?!鄙眺惫?,永垂青史。
《商鞅立木》啟發(fā)與借鑒
商鞅通過“徙木立信”,取得了民眾對(duì)于國家的信任,為自己變法法令的實(shí)施奠定了基礎(chǔ)。
信用不僅是一個(gè)國家的重寶,對(duì)于個(gè)人而言亦然。古人云:“言必信,行必果?!闭\是為人之本,信乃立身之道,誠信是一切道德賴以維系的前提。做人誠信與否,是一個(gè)人品德和人格的體現(xiàn);做人誠信與否,是能否贏得別人尊重和友善的重要前提條件之一。