特级毛片免费观看视频_国产性自爱拍偷在在线播放_一本到在线观看视频_热99在线视频

365文案網(wǎng) > 古詩詞 > 文言文 >

《三峽》原文譯文及注釋

時間: 李金 文言文

《三峽》是酈道元《水經(jīng)注·江水》中的一段文字,主要描寫每到一地除參觀名勝古跡外,還用心勘察水流地勢,了解沿岸地理、地貌、土壤、氣候,人民的生產(chǎn)生活,地域的變遷等。下面小編給大家整理了關(guān)于《三峽》原文譯文及注釋的內(nèi)容,歡迎閱讀,內(nèi)容僅供參考!

《三峽》原文譯文及注釋

《三峽》原文

自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦月。(闕 通:缺;重巖 一作:重巒)

至于夏水襄陵,沿溯阻絕?;蛲趺毙?,有時朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風(fēng),不以疾也。(溯 同:泝;暮到 一作:暮至)

春冬之時,則素湍綠潭,回清倒影,絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間,清榮峻茂,良多趣味。

每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕。故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳?!?/p>

《三峽》譯文

在七百里的三峽之間,兩岸都是相連的高山,完全沒有中斷的地方。重重疊疊的山峰像屏障一樣,遮擋了天空和太陽。如果不是正午或午夜,就看不見太陽或月亮。

等到夏天江水漫上山陵的時候,下行和上行船只的航路都被阻斷,無法通行。有時皇帝的命令要緊急傳達,早晨從白帝城出發(fā),傍晚就到了江陵,這中間有一千二百里,即使騎乘奔馳的快馬,駕著風(fēng),也不如船快。

等到春天和冬天的時候,就可以看見白色的急流中回旋著清波,碧綠的潭水倒映著各種景物的影子。極高的山峰上生長著許多奇形怪狀的松柏,山峰間懸泉瀑布飛流沖蕩。水清,樹榮,山峻,草盛,趣味無窮。

每逢初晴的日子或者下霜的早晨,樹林和山澗就顯出一片肅殺凄寒,常常有猿猴在高處拉長聲音鳴叫,聲音持續(xù)不斷,顯得非常凄慘悲涼,在空蕩的山谷里傳來猿叫的回聲悲哀婉轉(zhuǎn),很久才停止。所以三峽中漁民的歌謠唱道:“巴東三峽之中巫峽最長,猿猴鳴叫幾聲凄涼得令人眼淚打濕衣裳?!?/p>

《三峽》注釋

自:在。

三峽:指長江上游重慶、湖北兩個省級行政單位間的瞿塘峽、巫峽和西陵峽,三峽全長實際只有四百多里。

略無:毫無,完全沒有。略:皆。闕:通“缺”,缺口,空隙。

嶂(zhàng):直立如屏障一樣的山峰。

自非:如果不是。自:如果。非:不是。

亭午:正午。夜分:半夜。

曦(xī):日光,這里指太陽。

襄(xiāng):上,這里指漫上。

陵:大的土山,這里泛指山陵。

沿:順流而下(的船)。

溯:逆流而上(的船)。

或:如果(也有版本上是有時的意思)。

王命:皇帝的圣旨。宣:宣布,傳達。

朝發(fā)白帝:早上從白帝城出發(fā)。

白帝:城名,在重慶奉節(jié)縣東。

朝:早晨。

江陵:今湖北省荊州市。

雖:即使。

奔:奔馳的快馬。

御:駕著,駕駛。

不以:不如;此句謂和行船比起來,即使是乘奔御風(fēng)也不被認為是(比船)快,或為“以”當(dāng)是“似”之誤;(見清趙一清《水經(jīng)注刊誤》) 疾:快。

素湍:白色的急流。素:白色的。

綠潭:碧綠的潭水。

回清倒影:回旋的清波,倒映出(山石林木)的倒影。

絕巘(yǎn):極高的山峰。絕:極。巘:高峰。

懸泉:懸掛著的泉水瀑布。

飛漱:急流沖蕩。漱:沖蕩。

清榮峻茂:水清,樹榮(茂盛),山高,草盛。

良:很。

晴初:(雨后或雪后)天剛剛放晴的時候。

霜旦:下霜的早晨。

屬引:連續(xù)不斷。屬(zhǔ):動詞。連接。引:延長。

凄異:凄慘悲涼。

哀轉(zhuǎn)久絕:悲哀婉轉(zhuǎn),猿鳴聲很久才消失。絕:消失,停止。轉(zhuǎn):婉轉(zhuǎn)。

巴東:漢郡名,在今重慶東部云陽,奉節(jié),巫山一帶。

三聲:幾聲,這里不是確數(shù)。

沾:打濕。

裳(cháng):衣服。

《三峽》知識點總結(jié)

詞類活用

1、奔:動詞用作名詞,奔馳的快馬

2、清:形容詞用作名詞,清波

3、霜:名詞用作動詞,降霜、下霜

4、空谷:名詞作狀語,在空蕩的山谷里

5、湍:形容詞用作名詞,指急流

6、寒,清涼;肅,寂靜。寒、肅,在句中充當(dāng)謂語。形容詞活用為動詞。

古今異義詞

1.或王命急宣(或古義:有時今義:常用于選擇復(fù)句的關(guān)聯(lián)詞)

2.至于夏水襄陵(至于古義:一個動詞“到”和一個介詞“于”【連詞】承上啟下今義:常連在一起,表示另提一事)

3.雖乘奔御風(fēng)(雖古義:即使今義:雖然)

4.淚沾裳(裳古義:古人的下衣今義:衣服)

5.不以疾也(疾古義:快今義:疾病)

6.自非亭午夜分(自古義:如果今義:自己)

《三峽》品賞

本文是《水經(jīng)注》中《江水》中的“(江水)又東過巫縣南,鹽水從縣東南流注之”的一條注。記敘了長江三峽雄偉壯麗的奇景,能激發(fā)人們熱愛祖國大好河山的感情。

《三峽》是酈道元《水經(jīng)注·江水》中的一段文字。這段文字盡管只有155個字,卻寫出了三峽七百里的萬千氣象。文章生動地描寫了江水流經(jīng)三峽時的壯觀場面,描繪了兩岸的景物;山石樹木,飛泉哀猿,情景歷歷如繪,使人讀后,宛如身歷其境。

本篇用彩筆描繪了三峽的地貌,再寫三峽不同季節(jié)的壯麗景色。作者融景入情,最后以憂傷的漁歌做結(jié),表現(xiàn)了“山水雖佳,可世上猶有勞貧”的思想感情。文篇雖小,但展示了祖國河山的雄偉奇麗、無限壯觀的景象。

本文雖屬節(jié)選,但全文結(jié)構(gòu)嚴謹,布局巧妙,渾然一體,尤其作者在描山摹水上更見功力。由于作者曾“踐躋此境”,有具體感受,所以能掌握三峽的特點和不同季節(jié)的風(fēng)貌。首先,作者采取先大而小,先總后分的辦法,按季節(jié)分層次,寫得起迄分明,各具特色。其次,善于選取富有特征性的事物,寥寥幾筆,使境界全出,叫讀者恍如身臨其境。如以“朝發(fā)白帝,暮到江陵”表現(xiàn)水流湍急,以“素湍綠潭,回清倒影”形容江水澄澈,風(fēng)光嫵媚,以“空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕”渲染猿鳴幽凄、山谷空曠,都言簡意賅,情景交融。

再次,各個部分,各有側(cè)重,互相映襯,互相補充,從不同角度寫出了三峽特色,而下面的三個部分,又都圍繞著首段關(guān)于山峽總的特點來寫。最后,作者運筆富于變化,有正面落筆,有側(cè)面烘托,有粗線勾勒,有工筆細描,有明言直寫,有隱喻暗示,有全景鳥瞰,有特寫鏡頭,有仰觀遠景,有俯察近物,有繪形寫貌,有摹聲錄音,有自己立言,有由人代語,雖只幾百字的短文,卻概括千里,包容四季,收納山水草木,羅入清猿怪柏,真可謂片言敵萬語,尺素羅千里。

279342