《浣溪沙》原文譯文及注釋
《浣溪沙·一曲新詞酒一杯》,這首詞是晏殊所創(chuàng)作的。這雖含傷春惜時之意,卻實為感慨抒懷之情,悼惜殘春,感傷年華的飛逝,又暗寓懷人之意。下面小編給大家整理了關于《浣溪沙》原文譯文及注釋的內(nèi)容,歡迎閱讀,內(nèi)容僅供參考!
《浣溪沙》
宋代?晏殊
一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺。夕陽西下幾時回?
無可奈何花落去,似曾相識燕歸來。小園香徑獨徘徊。
【譯文及注釋】
譯文
填一曲新詞喝一杯美酒,還是去年的天氣舊日的亭臺,西落的夕陽何時才能回來?
花兒總要凋落讓人無可奈何,似曾相識的春燕又歸來,獨自在花香小徑里徘徊留戀。
注釋
浣溪沙:唐玄宗時教坊曲名,后用為詞調(diào)。沙,一作“紗”。
一曲:一首。因為詞是配合音樂唱的,故稱“曲”。新詞,剛填好的詞,意指新歌。酒一杯,一杯酒。
去年天氣舊亭臺:是說天氣、亭臺都和去年一樣。
去年天氣:跟去年此日相同的天氣。舊亭臺,曾經(jīng)到過的或熟悉的亭臺樓閣。舊,舊時。
夕陽:落日。西下:向西方地平線落下。
幾時回:什么時候回來。
無可奈何:不得已,沒有辦法。
似曾相識:好像曾經(jīng)認識。形容見過的事物再度出現(xiàn)。后用作成語,即出自晏殊此句。
燕歸來:燕子從南方飛回來。燕歸來,春中常景,在有意無意之間。
小園香徑:花草芳香的小徑,或指落花散香的小徑。因落花滿徑,幽香四溢,故云香徑。香徑,帶著幽香的園中小徑。
獨:副詞,用于謂語前,表示“獨自”的意思。
徘徊:來回走。
【賞析】
起句寫得輕快流暢。晏殊身居相位,富貴榮華,寫一曲新詞,飲一杯小酒,應該是極其平常的小事。他在去年的亭臺里,在和去年一樣的天氣里小酌,似乎所有的事物都沒有改變,然而今年去年的時空相互交錯,不禁令人恍然?!叭ツ晏鞖馀f亭臺”句將詞的格調(diào)悄然轉低,詞的情緒由樂逐漸轉平,猶不悲不喜,仿佛有一股深深的情感在醞釀。
“夕陽西下幾時回”句,既寫眼前黃昏之景,又寫心中的感受。夕陽西下,是再普通不過的景物,太陽東升西落也是自然規(guī)律,然而作者還是忍不住要問,它何時才能回來呢?“幾時回”三字,有撫今追昔的意味,流露出對時光消逝的悵惘,以及對美好事物的留戀。這句是即景抒情,不僅包含感性活動,還包含著某種哲理性的沉思。夕陽西下,人是無法阻止的,既然留不住,就不得不寄希望于它的重現(xiàn),然而今日的夕陽還是昨日的夕陽,今日的人事就不再是昨天的人事了。如此,一直重復下去,就算是夕陽很快回來,又有何用呢?所以,“幾時回”三字,還折射出一種企盼其返,卻又明知返而無益的紆細心態(tài)。
“無可奈何花落去,似曾相識燕歸來”兩句,聲韻和諧,婉轉清麗,纏綿哀傷,是情感的噴薄而出,也是對上片的總結。美好的東西在消逝,新生的美好事物又在出現(xiàn),時光令人失落,又給人以希望。這一去一回,一失一得,將時光流逝的奇妙感覺很逼真地描繪了出來。這兩句的情感之中混雜著眷戀和悵惆,既似淡泊又似深情的人生感觸,又蘊含深刻的人生哲理?!靶@香徑獨徘徊”,情感之后,轉為沉默,無聲勝有聲,很完美地結束了全詞。
【名人點評】
歐陽修《宋史·晏殊傳》說他人仕“遂登館閣,掌書命,以文章為天下所宗。”后來又“由王官宮臣,卒登宰相。凡所以輔道圣德,憂勤國家,有舊有勞,自始至卒,五十余年。”
《晏公神道碑》說他“及為相,益務進賢材。當公居相府時,范仲淹、韓琦、富弼皆進用,至于臺閣,多一時之賢?!?/p>
宋祁《筆記》載:“晏相國,今世之工為詩者也。末年見編集者乃過萬篇,唐人以來所未有。”
《宋史》中說他“文章贍麗,應用不窮,尤工詩,閑雅有情思”。
劉熙載《藝概·詞曲概》云:“馮延巳詞,晏同叔得其俊,歐陽永叔得其深。”
清代學者馮煦說,曼殊與歐陽修二人同受馮延巳的影響,共“開江西一派”。
王國維在《人間詞話》中稱贊說“古今之成大事業(yè)、大學問者,必經(jīng)過三種之境界?!?/p>